关于龙氏家祠匾额和楹联的浅识

2013年03月30日 | 阅读:1805次 | 关键词:

  学习地方史文化中,据有关资料,对于龙氏家祠一些匾额有所认识,兹将这些认识记下,以供参考。因祠的匾、联,是该祠文化的重要组成部分,故当重视。

     正殿上方的正中位置横匾:“封鲊丸熊”其左有两块横匾,依次为“遗德孔长”、“锡类垂型”其右亦有两块横匾,依次为“慈口口垂”、“燕天昌后”。

     封鲊丸熊,“鲊”(现代汉语读zha),一种用盐和红粬(调食品的材料)腌的鱼。“封鲊”又作“封  ”。典 故本自晋书卷九十六“列女”第七篇:《陶侃母湛氏》:“侃少为浔阳县吏,尝临界鱼梁,以一坩鲊遗母。湛氏封鲊及书,责侃曰:‘尔为吏,以官物遗我,非惟不能益吾,乃以增吾忧矣。’”鱼梁,一种捕鱼的设置;遗,这里应读wei,给予、赠送意;坩(gan),瓦锅。这段引文是说;晋人陶侃年轻时,曾是浔阳(今江西九江)的官吏,他曾负责监督鱼梁捕鱼的事。有一次他把一罐腌鱼送给他的母亲湛氏,湛氏把送去的腌鱼封好,并写了一封信,一同退还给儿子陶侃。信中责备儿子说:“你为官吏,竟然把官物送给我,不但对我没有益处,反而增加了我的忧虑”。意在教子为官要清廉。

  “丸熊”,典故出自《新唐书·柳仲郢传》:“柳仲郢嗜学,母韩,丸熊胆以助勤。”引文是说:唐人柳仲郢十分热爱学习,他的母亲韩氏把熊胆制成丸药,给仲郢服用,以之助子勤学苦读。“丸”,名词活用为动词;以,介词,凭借。

     以上两个词组,皆是古代贤母的典故。匾额落款,上款:“龙太夫人徽德”。徽,美、善,《书·舜典》:“慎徽五典,五典克从。”《传》:“徽,美也,善也。”故“徽德”,即美德。上述两个典故按朝代先后组合为“封鲊丸熊”四字,上款与此二个典故统一为一体,意在称颂龙云之母贤、教子有方。下款题名:“蒋中正”。

     遗德孔长“遗”,留传下来的,有“哀州土之平乐兮,想江介之遗风(《楚辞·离骚》)。(遗风,留传下来的风尚。见《辞源》)“孔”,大、很、甚,副词。孔德,大德。有“孔德之容,唯道是从”(《老子》)河上公注:“孔,大也。”“遗德孔长”四字,似可释为:(龙云之母)遗留下来的道德风范,流传很长远;或可释为:(龙云之母)遗留下来的道德风范大而长远。匾额上款:“龙太夫人祠堂落成”。匾额四字,意在赞颂龙云之母及其先辈。这与祠堂大门(两侧大门)之一的门楣上“源远流长”四字有吻合之处。下款:“胡汉民敬题。”

  锡类垂型“锡”,与、赐给《书·尧典》:“师帝曰:有鳏在下。”《传》:“锡,与也。”“类”《诗·大雅·既醉》:“永锡尔类”《疏》:“类,善也。”“锡类”,谓以善施及从人。(《辞源》)“锡尔类”,即此义。“垂”,留传。《书·微子之命》:“功加于时,德垂后裔。”“锡类垂型”,似可译为:以善旋及众人,已成为一种好和道德定型(典范)而留传。这仍是称颂龙云之母及其先辈。

  慈垂,因早年照片上的中间两字被柱子遮掩而未摄下,今又无原物,暂无可考。

     燕天昌后“燕”,安息,读yàn。《礼·经解》:“燕处则听雅颂之音。”又,《诗·小雅·鹿鸣》:“我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。”《传》:“燕,安也。”又,《论语·述而》:“子之燕居。”燕居,退朝而处。闻居(《辞源》);另外,《诗·邶风·新台》有“燕婉之求”句,燕婉,《传》:“燕,安;婉,顺也。”“天”旧时以“天之序”比附伦常关系,以天为至高的尊称(《辞源》)。《左传四年》:“君,天也。天可逃乎?”《诗·鄘风·柏舟》:“母也天只”,也、只,这里都是语气词,全句意为:母亲,天呀。《传》:“天谓父也。”“昌”美好、兴盛。“燕天昌后”,据上述似可译为:(龙云的)母亲安息,后辈们已昌盛。或者,可以先释后二字,即:(龙云等)后辈昌盛,其母及先辈们为之慰藉安息。又,上述“燕,安”,可译为“安和”。有“程俊英:《诗经译注》“燕婉之求”句,注:燕婉,“安和美好的样子。”据此,匾额中的“燕”字若意译为“安和慈祥”,则“燕天昌后”似可译为:“安和慈祥的贤母(龙云之母),昌盛的后代(龙云之辈)。上述,反映了中华文化之深厚。

     据现有资料,原龙氏家祠有一幅正殿外沿正中两柱上的一副对联:

  上联:尊祖敬宗功在梓桑绵世泽

  下联:经文缉武礼隆俎豆诒孙谋

     尊,敬重、推崇;梓桑,即桑梓,桑梓,古代住宅旁常栽的两种树木,东汉以来用以喻指故乡。有《文选·南都赋》(汉朝张平子):“永世克孝,怀桑梓焉;真人南巡,都旧里焉。”世泽,先祖的恩惠,主要指权势、财产等。有“君子之泽,五世而斩。”(《孟子·离娄》下);“沐皇恩贾家延世泽。”《红楼梦》;绵,延绵,延续,本字作“帛系”。

     经文缉武,谓文事武功含成为一,实现至治,像经缉织成布帛。有“经文缉武,敢有寄于名言。”(唐·许敬宗《定宗庙乐议》);俎豆,俎,古代祭祀设宴陈牲畜食物的器皿。二词含用,指古代宴客、朝聘、祭祀用的礼器。有《论语·卫灵公》:“俎豆之事,未尝闻矣。”诒,传、遗留,指上代传下、遗留的。有《诗·大雅·文王有声》:“诒厥孙谋,以燕翼子”(翼,庇护);孙谋,即出于“治厥孙谋”(厥,那,那个);“孙”,释义有二:读为逊,顺义,孙谋,谓应顺天下(人心)之谋;或子孙之孙,“孙谋”,即谋及子孙之义。

     上述的上下联,从该祠的横匾看,皆是赞颂龙云之母,此联居于“封鲊丸熊”前的廊柱上,且是其正中右和左两柱位置,据此,可认为联语意为称颂、赞扬龙云之母贤且有远见。

     由此,上述联语可译为:(龙云之母)敬重父母及宗室祖辈,(她)所做的有益于家乡之事、益于家乡的恩惠,将延绵久远;(她还能)重视子女的学文习武、文事武功以及礼仪待人,要做事应顺天下、应顺人心,(她)为子孙谋及很远,(她)的好传统,都如以俎豆献食物一般完整地留传给了后辈。

     这里,不取上述“世泽”释义的权势、财产等义;“绵”和“诒”,对应,是“互文见义”;“世泽”和“孙谋”又是一对应,皆为宾语前置。

  上述,可见中华文化之源远深厚。有关政治、书法等方面的分析评论,此未涉及。

作者: 素材来源于网络 责任编辑:百姓通谱网品牌管理部